الإثنين, 24 ذو القعدة 1447 هجريا, 11 مايو 2026 ميلاديا.
مواقيت الصلاة

مواقيت الصلاه بحسب التوقيت المحلى لمدينة المدينة المنورة ليوم الاثنين, 24 ذو القعدة 1447هـ

الفجر
04:15 ص
الشروق
05:40 ص
الظهر
12:18 م
العصر
03:44 م
المغرب
06:56 م
العشاء
08:26 م

أخر الأخبار |

احتضار البوليفاردات والمولات

*انطلاق تصفيات أندية ألعاب القوى البارالمبية بجازان*

لتعزيز التنمية البشرية “بلدية محافظة العيدابي” يوقع شراكة مجتمعية مع معهد همم العطاء

ليست الخلافات هي السبب.. مستشار أسري يكشف “العدو الحقيقي” لاستقرار البيوت

فويضي الصخابرة.. قصة مواطن يفتح مزارعه لأهل الإبل مجاناً منذ 34 عاماً (شاهد)

“النظافة.. الإصحاح البيئي.. السلامة”.. 3 مسارات رئيسية تقود خطة وزارة البلديات لموسم الحج

كم تستغرق رحلة قطار الحرمين من مطار جدة إلى مكة والمدينة؟.. متحدث “سار” يوضح (فيديو)

تحت رعاية الأمير فهد بن سلطان.. جامعة تبوك تزف 9211 خريجاً وخريجة في حفل الدفعة الـ20 بمركز الأمير سلطان الحضاري

ضربة أمنية استباقية.. البحرين تطيح بـ 41 عنصراً مرتبطين بالحرس الثوري الإيراني

رئيس نادي الخلود يكشف أسباب ارتدائه الزي السعودي.. ويؤكد: فخور بأداء الفريق أمام الهلال (شاهد)

رئيس “الخلود” الأمريكي “بن هاربوغ” يخطف الأنظار بالزي السعودي خلال تكريمه من ولي العهد (شاهد)

وهم التركيز.. كيف تدمر مشروبات الطاقة مستقبل الطلاب الدراسي؟.. الدكتور محمد الأحمدي يوضح (شاهد)

الأخبار الثقافية

بيت الغشام ودار عرب تعلنان القائمة القصيرة لجائزة الترجمة الدولية لعام 2025

بيت الغشام ودار عرب تعلنان القائمة القصيرة لجائزة الترجمة الدولية لعام 2025
https://www.alshaamal.com/?p=281728
تم النشر في: 8 يناير، 2025 1:13 ص                                    
39639
0
سميرة القطان
سميرة القطان - الدمام
سميرة القطان

أعلنت كل من بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان ودار عرب للنشر والترجمة عن القائمة القصيرة لجائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة لعام 2025، استمرارًا لجهودها في تعزيز حركة الترجمة ودعم الأدب العربي على الساحة العالمية.

شهدت الجائزة هذا العام نموًا ملحوظًا في عدد المشاركات، حيث استقطبت 161 عملًا أدبيًا في فرع المؤلفين، مقارنة بـ127 مشاركة في الدورة السابقة، بزيادة نسبتها 27%. أما فرع المترجمين، فقد استقبل 37 عملًا مترجمًا مقارنة بـ12 في الدورة الماضية، ما يمثل زيادة استثنائية بلغت 208%. هذا التفاعل الكبير يعكس أهمية الجائزة ودورها المتنامي في تقديم الأدب العربي لجمهور عالمي.

وضمت لجنة التحكيم لهذا العام نخبة من الأسماء الأدبية البارزة؛ الروائي الدكتور يونس الأخزمي، والمترجمة العالمية البروفيسورة مارلين بوث، إلى جانب المترجمة والمحررة مارسيا كيو. لينكس والمترجم الدكتور مبارك سريفي.

الأعمال المرشحة ضمن القائمة القصيرة
فرع المترجمين:
• برنبي هاكس عن ترجمة رواية “موت منظم” لأحمد مجدي همّام إلى “Organized Death” – كندا.
• دوحة مبروك عن ترجمة المجموعة القصصية “أخبار الرازي” لأيمن الدبوسي إلى “Chronicles of Al-Razi” – تونس.
• فرح أبو التمن عن ترجمة المجموعة القصصية “معجم الأشياء” لنذير الزعبي إلى “Dictionary of Things” – العراق.
• لوك ليفغرن عن ترجمة رواية “الباغ” لبشرى خلفان إلى “The Garden” – الولايات المتحدة الأمريكية.

فرع المؤلفين:
• “أوراق ميت تنبض بالحياة” – جمال بربري، مصر.
• “نوريت” – عبد الرزاق كرار عثمان، إريتريا.
• “قبل أن أنسى.. أنا شاعرة” – فليحة حسن، العراق.
• “هاه هاه.. كح كح.. نجوت بأعجوبة” – مصطفى خالد مصطفى، السودان.
• “خطوط العرض” – نصر محسن، سوريا.

عن الجائزة
أُطلقت جائزة بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة في عام 2023 بهدف الاحتفاء بالأدب العربي المعاصر وتوسيع دائرة مقروئيته عالميًا. تنقسم الجائزة إلى فرعين:
• فرع المترجمين: يركز على الترجمات الإنجليزية غير المنشورة للأعمال الأدبية العربية التي صدرت خلال وبعد عام 1970. يحصل العملالفائز على جائزة نقدية لكل من المترجم وصاحب الحقوق الأدبية، إلى جانب نشر العمل.
• فرع المؤلفين: يخصص للأعمال الأدبية النثرية والشعرية غير المنشورة (روايات، قصص قصيرة، سيرة ذاتية، شعر)، حيث يحصل الفائز على جائزة مالية بالإضافة إلى نشر العمل وترجمته إلى الإنجليزية.

من جانبه هنأ بدر بن سيف البوسعيدي، رئيس مجلس إدارة مؤسسة بيت الغشام للصحافة والنشر والإعلان، المرشحين للقوائم القصيرة، مؤكداً أهمية دعم جهود الترجمة كجسر للتواصل بين الثقافات والشعوب ودورها في توسيع آفاق الفكر ونقل المعارف العالمية. وأوضح أن دعم المؤسسة لهذه الجائزة ينبع من إدراكها لأهمية تجاوز الحواجز اللغوية والجغرافية، مشيراً إلى أن الترجمة أسهمت عبر العصور في تعزيز التنوع الثقافي، وبناء مجتمعات شاملة ومتسامحة، وحفظ التراث الأدبي والثقافي للأمم ونقله للأجيال القادمة.

الحفل الختامي
من المقرر الإعلان عن الفائزين في حفل ختامي يقام في النادي الثقافي بمسقط يومي 16 و17 فبراير 2025. يشهد الحفل مشاركة مجموعة من الشخصيات الأدبية المرموقة محليًا وعالميًا، ويشمل فعاليات ثقافية تحتفي بالإبداع الأدبي والترجمة.

لمزيد من التفاصيل حول الجائزة، يمكنكم زيارة الموقع الرسمي أو متابعة حسابات دار عرب على وسائل التواصل الاجتماعي

التعليقات (٠) أضف تعليق

أضف تعليق

بريدك الالكترونى لن نقوم بأستخدامه.

You may use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>